Даэрон:
Вот наконец-то Берен твой уехал
Пьёт твой отец, я лопаюсь от смеха
Тот, что без тебя не мог связать и пары слов
В Ангбанд поехал насмешить собой врагов!
Что, ты молчать изволишь, ты надулась?
Ах, как же ты, голуба, лоханулась!
И тебе открою, что тебя достоин я
Я не надутая трусливая свинья!
Голос Лютиэн, из окна:
А лично мне подходит , Берен больше, он
По крайней мере, не скандальный мудозвон!
И лично я, так прямо завтра убегу
Но если любишь – папе с мамой ни гу-гу!...
Даэрон:
…Теперь вы видите, принять бы нужно меры,
А то принцесса скоро вам истреплет нервы!
Мелиан:
Какой кошмар! Хотя… И пусть бы шла к нему –
Ведь он один не справится, конечно.
Вообще-то Берен во дворце нам ни к чему,
Но он не вечен, а вот Сильмариллы – вечны!
Тингол:
Я не позволю! Что?! Жена, молчать!
Чтоб дочка бегала за смертным оборванцем?!
Нет, этого никак нельзя принять!
Мелиан:
А сам-то?! Сам таким же был засранцем!
Я Майя, а ты эльф, и я главней!
Но ведь живу с тобой и это не зазорно!
Тингол:
Но спутаться с ничтожным, из людей?!
Я не расист, но это вовсе уж позорно!
К тому же, у тебя хороший вкус,
А чем её купил тот жалкий гнус?...
Мелиан, задумчиво:
У женщин, дорогой, свои причины…
Есть много способов, чтоб стал твой гнус мужчиной…
Мелиан загадочно улыбается, Тингол краснеет, Даэрон смущенно покашливает.
Даэрон
Владыка! Я ж пятьсот раз говорил –
Её б на дереве отдельном я б закрыл,
А чтоб за Береном не двинулась она,
Повыше дерево для дома б выбрал я!
Мелиан:
А Даэрон, гляди-ка, дело говорит!
Даэрон:
Оттуда Лютиэн не убежит!
И стражу у корней скорей расставьте.
А дочку – вышивать свой герб заставьте!
Тингол, радостно:
…Да ей плевать на герб и на меня!
Но стража… Эт реальная фигня!
Даэрон:
Похоже, Берен здесь ещё не проходил!
Прекрасно! Я его опередил!
Вот ведь трусливый жалкий идиот –
Послушали бы вы, что он орёт!
(жалобно) «Я Беееерен, Не стреляйте! Помогите!
Я заблудился! Где я, не пойму!
Скорее к Фелагунду отведите!
Я Бееееерен! Не стреляйте! Эй! Ауууу!»
(ехидно) И не бы взять, купить путеводитель!
Нашёлся тоже, Мелькора мучитель!
Внезапно, из-за кустов с двух сторон выступают Келегорм и Куруфин, вооруженные украшенными эльфийскими рунами битами. Наступают, не признав Даэрона.
Келегорм:
Эй ты, чудак! Слезай! Проезд здесь платный!
Даэрон, опешив:
Братва, вы чо?
Куруфин:
Чё, шлёндра, непонятно?
Тут, типа, наша хата, и наш лес,
И наш район! А ну с кобылы слез!
Келегорм:
Э, погоди, я где-то видел эту рожу!
На зоне, что ли?...
Даэрон, достав лютню, встаёт в позу:
А вот так похоже?
Келегорм:
Братан, в натуре! Это ж Даэрон!
А мы уж собирались делать шмон!
Охотимся на орков тут, как видишь –
Терпеть не можем Моргота бычьё!
Сплошная гопота! Ну как её
Тут не возненавидишь, ё-моё?!
Даэрон:
Заметил я… Как жизнь, родня, успехи?
Маэрос как? В горах? Привет ему!
…Ах, Келегорм, какие стильные доспехи!
Я, собственно, по делу одному.
Делает знак рукой, братья склоняются к нему.
Даэрон, тихо:
Такое нынче в нашем Дориате,
Что можно прямо сходу офигеть.
Пришёл намедни Берен, чел, и нате-
Я Сильмариллы, говорит, хочу спереть!
Келкгорм, свирепея:
Что-что он хочет? С глузду он не съехал?...
Даэрон:
Ну, если всё утрировать, то да!
Келегорм, в ярости:
Мы это вылечим!...
Куруфин:
В натуре, я не въехал,
Что в вашем Дориате за байда,
Тот чувачок не понял, с кем связался?
Он чо, в натуре, камни хочет взять?
Даэрон, скорбно:
Тинголу лично в этом обещался!
Куруфин, почти радостно:
За это надо пасть ему порвать!
Келегорм:
Попал, в натуре, этот гопник Берен!
Даэрон:
Здесь ваше право, братья, я уверен!
Келегорм:
Но где же нам его теперь искать?
Даэрон:
Не надо далеко за ним бежать!
Уверен я, трусливый идиот
К Финроду за поддержкой сам придёт!
Келегорм и Куруфин, поигрывая битами, радостно переглядываются.
Келегорм:
Какое редкое везение!
Куруфин:
Удача!
Даэрон:
Конечно, братья, ну а как иначе!
Келегорм:
Его радушно с братаном мы встретим!
Куруфин:
И угостим с дороги, и приветим,
И обласкаем… Тут уж ты не сомневайся!
Даэрон:
Ну ладно, я поеду!
Келегорм и Куруфин:
Оставайся!
Даэрон:
Я б с радостью остался погостить,
Да тороплюсь я – просто ехал мимо…
Не вздумайте засранца упустить!
Келегорм:
Не сомневайся! Ну, бывай!
Даэрон:
Счастливо!
Эльф:
Проснитесь, повелитель! Редкостная радость!
Лазутчика от орков к вам ведут!
Фелагунд (стонет):
…Да тише… Не кричи…
(смотрит на эльфиечек под одеялом)
Во рту такая гадость…
Кто объяснит, вчера что было тут?...
Эльфиечка-блондинка, потягиваясь:
Мой господин, то званый был обед!
Эльфиечка-брюнетка, сладко зевая:
Мой повелитель, чудный был фуршет!
Обе невинно хлопают ресницами.
Фелагунд:
Тьфу, срамота… Подите вон отсюда!
Фелагунд:
Ай! Больно как! Разбитая посуда!...
И что ж, простите Валар, за чудак,
Развёл такой убийственный бардак?!
Ещё и будят! Кстати, нелегко
Попасть ногою с бодуна в трико!
Попробуйте-ка сами, попадите!...
Одевается, занавешивает половину покоев пологом, битые бутылки пинком отправляет под кровать, звонит в колокольчик.
Фелагунд:
Ну, я готов! Лазутчика ведите!
Эльфы вводят связанного Берена.
Берен:
Эээ… Фелагунд! Мне что-то непонятно,
О чём все эти эльфы говорят?
Где тот лазутчик орков? Прямо в ад
Легко отправлю я его!
Фелагунд, узнавая Берена:
Невероятно!...
Вы что, совсем от пьянства окосели?!
О чём вы думали? Куда же вы смотрели?!
Ну и подумаешь, щетиной он оброс!
(освобождает Берена)
Берен, радостно:
В лесу, кстати, ни ванны нет, ни бритвы!
Фелагунд:
С его отцом мы как-то подружились в битве!
Он, верно, вести мне какие-то принёс!
Да, кстати, Берен, что же не показал ты
Того кольца, чтобы узнать тебя могли?
Берен:
Я показал, но тут твои солдаты
За шиворот меня поволокли,
Сказали, непристойный я нахал…
Фелагунд, подозрительно:
Как именно кольцо ты показал?...
Берен с гордостью поднимает руку с отставленным средним пальцем.
Фелагунд, обречённо:
Я почему-то, Берен, так и знал…
(слугам) А вы что ржёте?! Быстро нас оставьте!
Мне чай, ему – кефир живей доставьте!
(Берену) А ты, гляжу, подрос и возмужал!
(про себя) Да только вот ума не накопилось…
(вслух, со вздохом) Давай, рассказывай, что снова приключилось…
Саурон:
Стоять! Молчать!
Кто есть?... Куда?... Зачем?..
В глаза смотреть, сказал!...
Что в чемоданах?
Даэрон:
По делу. Лично к вам. Скажите всем-
Я буду говорить лишь без охраны.
Саурон жестом отпускает часовых. Даэрон скромно покашливает и делает жест рукой приблизиться.
Саурон, возмущенно:
Ты чьих ещё, холоп, чтоб так манить?!
Даэрон, скромно:
Да так… Хотел лишь Вас предупредить:
Тут ходят слухи – некто смертный Берен
В Ангбанд на днях наведаться намерен…
(тише) Он Мелькора назвал слепой козявкой,
И земляным червём, и шмакодявкой,
Вороной драною и черным гнусным глистом,
И гадом семибатюшным притом!
(ещё тише) Украсть он Сильмариллы обещался,
И Мелькору башку оттяпать клялся!
Саурон роняет челюсть и хватается за сердце.
Даэрон, входя в раж:
…Вот прямо так Тинголу и сказал!
Я, грит, злодеям руки-ноги оторву!
А мне-то он давно не по нутру…
Ах, вы бы слышали, как вас он опускал…
Саурон, возмущенно:
…Что, правда?! Вот наглец ваш этот Берен!
Не, я терпеть такое не намерен!
Даэрон:
Да вы плевком его прибьёте, я уверен!
Саурон протягивает Даэрону мешочек золота.
Саурон:
Тааак, что ещё тот хам наговорил?
Даэрон, отводя руку с деньгами с выражением «Я же от всей души, не ради поганых денег!» на лице.
Даэрон, шёпотом:
Что Мелькор – некрофил и педофил!
Саурон, потрясённо:
Кощунственные речи!!! Ну держись!
Тебе устрою я заоблачную жизнь!
Да я его…!!! (делает руками движения, словно откручивает голову)
Даэрон:
Я понимаю, разделяю ваши чувства!
Позвольте мне остаться и помочь!
Не из-за денег – из любви к искусству!
А может, за знакомство?... (достаёт фляжку коньяка)
Саурон, оживляясь:
Я не прочь!...
Фелагунд:
Мда… Озадачил ты меня на старость лет…
Пожалуй, надо собирать большой совет,
Ведь без поллитры тут никак не разобраться!
Как бы не начали крушить тут всё и драться…
Берен, настроженно:
А в чём проблема?
Фелагунд:
А проблема в том:
Живут тут Куруфин и Келегорм!
Два Феанорыча, причём из всех из них
Самые конченые это полудурки:
И отморозки, и вообще укурки,
И страшные притом, как смертный грех!
Грабёж и рэкет, слов не понимают.
Мотаются по лесу целый день
Кого ни встретят – деньги отбирают!
Из их семейки гаже всех. Такая хрень…
Берен:
Вот блин, дела… А что им надо тут?
Они ж любого, слышал, на ремни порвут,
Лишь только скажешь слово «Сильмариллы»!
Фелагунд, оптимистично:
Возможно, только покалечат…
Берен, убито:
Очень мило…
Я, может быть, всю жизнь мечтал о том,
Чтобы в неравной битве пасть с врагом…
А может… им не станем говорить?...
Фелагунд:
Боюсь, нам не удастся это скрыть…
Вот как ты объяснишь им цель похода?
Берен:
Ну… Пикничок, уик-энд, хорошая погода…
Фелагунд:
…И Моргота до кучи посетить?...
Берен вздыхает, пожимает плечами. Фелагунд звонит в колокольчик. Входят придворные.
Фелагунд:
Ну что ж, зовите всех на мой Совет!
Зал наполняется придворными. Келегорм и Куруфин пробираются поближе к трону, лица их выражают всё то, что они хотели бы сотворить с Береном.
Устанавливается тишина.
Фелагунд, торжественно:
Пред нами Берен…
Берен, сильно тушуясь и не зная, куда девать руки и куда смотреть, нервно машет рукой залу:
…Всем привет!...
Келегорм, не сводя глаз с Берена:
Привет…
Куруфин многообещающе смотрит из-под бровей.
Келегорм, тихо, Куруфину:
Ну надо же, он всё-таки пролез!
Куруфин, Келегорму:
Выходит, зря весь день минировали лес…
Чё будем делать?
Келегорм:
Будем делать вид,
Что мы, братуха, типа, в непонятке.
Берен, тихо, Фелагунду:
Что Куруфин из-под бровей глядит?...
Фелагунд:
Всем тихо! Тишина! К порядку!
Собрал я вас, друзья, сегодня с тем,
Чтоб сообщить счастливое известье!
Что Моргот нынче обнаглел, известно всем,
И мы должны сейчас сплотиться вместе,
И первыми на Моргота напасть!
Пойдём мы в Ангбанд завтра на рассвете!
Эльфы в зале в шоке перестают дышать.
Куруфин не выдерживает, и, распихивая придворных, становится напротив трона. Келегорм выбирается за ним. Берен предусмотрительно бледнеет.
Куруфин:
Да что вы рты раззявили, как дети?
Он просто Сильмарилл решил украсть! (указывает на Берена)
В зале шум. Берен прячется за Фелагунда.
Келегорм:
Не для того я делал пирсинг на ушах,
Чтоб там висела Фелагундова лапша!
Не пудри мозг! Мы с братом просекли
Ваши отмазки, так что не пытайся
Хватать чужое! И вообще, вали,
И больше на глаза не попадайся!…
Фелагунд, оправившись от шока:
Хозяин я, а Берен – это гость!
Не сметь орать! Сейчас же прекратите!
Келегорм, доставая биту:
У гостя треснет щаз затылочная кость,
Пока не поздно, гостя проводите!...
Фелагунд, лучась харизмой:
Дослушали бы, право, до конца,
Несчастного историю, тогда бы
Затрепетали бы холодные сердца…
Келегорм, усмехаясь:
Валяй!
Фелагунд, с чувством:
…Во всём виновны бабы!!!
По залу расходится тяжёлый вздох понимания.
Фелагунд, воодушевляясь:
Так вот, друзья! На свете есть… любовь!
Она и Берена оковами сковала!
Младая в нем взыграла бурно кровь,
Увидел он, как дочь Тингола танцевала…
Берен, тихо:
Н-но… Фелагунд, она не танцевала,
А на нудистском пляже загорала…
Фелагунд, незаметно наступая Берену на ногу так, что тот синеет:
…Он, очарованный, за нею долго шёл…
Берен, пытаясь вырвать ногу:
Да нет, я просто не туда забрёл,
И подошёл спросить у ней дорогу!
Она сказала, будто потянула ногу,
Просила срочно сделать ей массаж… (краснеет)
Конечно, признаю, вошёл я в раж,
Но ничего такого не было, клянусь!
Ведь я же честный человек, и я женюсь!
Фелагунд, тихо:
Ты, Берен, помолчи и не мешай,
Почаще лучше головой кивай.
Берен смотрит на сереющее от ярости лицо Куруфина, и начинает старательно кивать.
Фелагунд:
…Так вот, он, очарованный, за нею долго шёл,
Пока их не застал король Тингол.
Он долго Берена ругал и оскорблял,
А Мелиан ещё усугубляла!
Тингол же Берену принцессу обещал
За Сильмарилл лишь!...
Келегорм:
Своего, что ль, мало?
Добра, поди, нагрёб полный дворец!
Фелагунд:
Без Сильмарилла, говорит, тебе конец,
И Лютиэн прекрасную забудь!
И наш герой поехал в долгий путь!...
Неужто не растрогало вас это?
Эльфы в зале рыдают.
Куруфин:
А нам-то что?
Келегорм:
А мы тут ни при чём!
Фелагунд, с надрывом:
Неужто песня Берена допета?!
Неужто бессердечные кругом?!!
Эльфы в зале начинают рыдать ещё громче, Берен всхлипывает и пускает слезу.
Келегорм:
Я что-то не пойму – его проблема,
А нам тут компостируют мозги!
Короче, я сказал: такая тема,
Кто тронет Сильмариллы – нам враги!
Куруфин кивает. Многие эльфы в зале перестают рыдать и начинают о чём-то напряжённо думать.
Берен, искренне:
Да ладно, братья, мне ж они нужней!
Точнее, Мелиан! Она просила! Ей!
Келегорм:
Братва! В натуре! Просто беспредел!
Вконец ты, лох позорный, офигел?!
Фелагунд, примирительно:
Да ладно вам бузить, братки,
А может,
Он тихо-тихо камушки возьмёт,
Покажет, а потом назад положит?...
По усиленным кивкам Берена становится ясно, что Фелагунд опять наступил ему на ногу.
Келегорм:
А Моргот в Ангбанде, по типу, идиот?
Спокойно Берена до камушков допустит,
Позволит взять, конечно же, отпустит?...
Фелагунд, со вздохом:
Короче, так! Я объявляю свою волю:
Я отправляюсь с Береном в поход!
И пусть тут остаётся воин тот,
Что волей Фелагунда недоволен!
Эльфы в зале пятятся и стараются спрятаться друг за друга.
Фелагунд:
Ах так?! Предатели! Да я вас всех уволю!
(Берену, тихо) Опасно оставаться, Берен, тут…
Вперёд выступает эльф в растрёпанной одежде, с шухером на голове и с безумным блеском в глазах. За ним – ещё несколько таких же.
Эльф:
Я, Камикалзель, разделяю с вами долю!
Я с вами в Ангбанд поведу отряд!
Камикадзель раскланивается. Берен нервно сглатывает.
Фелагун, Берену:
Эльф Камикадзель! Познакомьтесь!
Берен:
Эээ… Очень рад!...
Фелагунд:
Ах, Келегорм! Не поминайте лихом!
Я никогда себя не мыслил психом,
Но оставаться с вами, право, не прикольно
В изгнание придётся, добровольно…
Ну, до свиданья! Мы уходим завтра в путь!
Может, увидимся ещё. Когда-нибудь.
Уходят.
Келегорм, тихо:
Рассчитывать на это, брат, не стоит…
Куруфин, тихо:
Вот бедный Моргот в Ангбанде завоет…
Такие гости… Я б на стену влез!
Келкгорм, хлопая брата по плечу:
…Пойдём-ка разминируем наш лес!...