Акаллабет. Падение Нуменора.

Объявление



Год 3260 Второй эпохи. Фаразон выступил на Саурона в свой поход непобедимым маршем. А Тёмный Властелин готовится встретить своего врага, но его планы пока остаются неизвестными. Всё что мы знаем, в Мордоре началась всеобщая мобилизация. Эльфы предпочитают в этот конфликт не влазить. Отряд Лайквамира, который был отправлен для разведки в Серых горах, где по слухам проснулся дракон, уже в Рованионе. Но их задержал назгул Эрион, который хочет заполучить тело эльфа для своего эксперимента. Пираты и орки Шадрата успешно захватили город Астаминас. В Железных холмах королю докладывают, что в пещерах проснулось какое-то чудовище. Он собирает отряд, чтобы его уничтожить. А в Руне Эвнон начал войне против северян. Вот только он ещё не знает, что против него готовится удар на родине. Пока не знает.



Внимание, с этим форумом не контактируют никакие ролевые, кроме "Времени Легенд: Жена Моряка". Если вы увидите ролевую, которая пиарит себя как последователь или продолжитель Акаллабет, то вы имеете дело с мошенниками.
Все права на этот форум и право использовать его в пиар целях принадлежат Гил-Гэладу.

На форуме действует время и погода и ведётся хронология. Эти темы могут быть полезными для участников. Новичкам в мире Арды рекомендуем для прочтения информацию о мире.




Рейтинг Ролевых Ресурсов Форумные текстовые игры Волшебный рейтинг игровых сайтов Время Легенд: Жена Моряка

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Акаллабет. Падение Нуменора. » Профессор » Хоббит или Туда и Обратно


Хоббит или Туда и Обратно

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

http://s005.radikal.ru/i212/1002/f4/1b1fa7a393ea.jpg

«Хо́ббит, и́ли Туда́ и обра́тно» (англ. The Hobbit, or There and Back Again) — повесть-сказка Дж. Р. Р. Толкина в жанре фэнтези, впервые опубликованная в 1937 году. Имеет продолжение в виде романа-трилогии «Властелин Колец».

Описание книги

Однажды в дом к простому домоседу хоббиту Бильбо Бэггинсу (Bilbo Baggins) постучали волшебник Гэндальф и 13 гномов во главе с Торином. Они уговорили хоббита отправиться в поход за сокровищами гномов, захваченными драконом Смогом и сваленными в пещере «Одинокой горы» Эребор.

Пятнадцать путников отправляются в трудное путешествие. Элронд, предводитель эльфов, подсказывает им путь к Одинокой Горе. По пути они попадают в лапы троллей-людоедов, и их спасет только наступивший рассвет, превративший троллей в камень. Затем их захватывают старые враги гномов, гоблины (позднее Толкин называет их орками). Спасаясь от нового врага, Бильбо оказывается в глубоких подземельях, где находит кольцо, дающее невидимость. Затем ему приходится играть в загадки с хозяином кольца, странным существом, называющим себя Голлум. Бильбо выигрывает, но Голлум все равно пытается его преследовать — он осознаёт, что кольцо у Бильбо.

Герои продолжают путь без Гэндальфа, которого срочно вызвал по делам Саруман. В Лихолесье они оказываются захвачены пауками, а затем эльфами короля Трандуила, который заточает гномов под арест. Оба раза Бильбо, воспользовавшись кольцом-невидимкой, выручает своих товарищей.

Наконец, гномам удалось достичь горы и найти вход в пещеру. Бильбо похитил у Смога драгоценную чашу, чем разозлил дракона. В ярости Смог сжёг город Эсгарот (Озёрный город), но был убит стрелой, пущенной человеком-лучником Бардом. Гномы получили свои сокровища, но теперь на них претендовали люди и эльфы. Торин отказался делиться и запросил помощи у своего родственника Даина, который явился к Эребору с армией гномов. Но в это время у людей, эльфов и гномов внезапно появился общий враг — гору атаковала армия гоблинов. Началась Битва пяти армий, в которой гоблины были с большим трудом побеждены. В числе погибших были Торин и его племянники Фили и Кили. После победы люди, эльфы и гномы примирились друг с другом и разделили сокровища между собой.

Герои книги

Бильбо Бэггинс (в других переводах Торбинс, Сумкинс, Сумникс) — хоббит-обыватель
Гэндальф — бродячий волшебник
Элронд — владыка Ривенделла
Трандуил — король эльфов Лихолесья
Бард Лучник — житель Эсгарота, капитан лучников городского ополчения, потомок правителей Дэйла
Торин Дубощит (Оукеншильд) — король гномов в изгнании
Гномы Двалин, Балин, Кили, Фили, Дори, Нори, Ори, Оин, Глоин, Бифур, Бофур и Бомбур
Даин — король гномов Железных Холмов, кузен Торина
Верховный Гоблин
Больг — король гоблинов, сын Азога
Голлум — обитатель подземных лабиринтов под Мглистыми горами
Смог — крылатый дракон, захвативший Одинокую Гору и изгнавший из неё гномов

Мотивы и отсылки

Германо-скандинавская мифология в повести «Хоббит» использована больше, чем в романе «Властелин Колец», но в отличие от него, почти не задействован Артуровский эпос. Помимо использования собственно эльфов, гномов и троллей из скандинавских легенд, Профессор дал почти всем героям имена, перечисленные в Старшей Эдде. Все имена гномов, а также имя Гэндальф, взяты из списка «Нижних альвов» (гномов).

Прототипом для внешности Гэндальфа стала швейцарская почтовая открытка под названием «Горный Дух», на которой изображен старый бородатый мужчина в широкополой шляпе, кормящий с руки оленя. Изначально именем персонажа было Бладортин, а имя Гэндальф носил король гномов, в окончательной версии известный как Торин Дубощит. Позднее автор передал имя Гэндальф волшебнику, так как прежнее казалось слишком несерьезным. Сыграла роль и расшифровка имени: gandr — волшебный посох, alfr — альв (эльф или гном).

Кроме того, в повести цитируются, обыгрываются и пародируются архетипичные сюжеты мифов и сказок. Так, эпизод, в котором Гэндальф запутывает троллей, чтобы рассвет превратил их в камень, это почти точная цитата из Эдд, где Тор поступил так с карликом Альвисом. Как и во «Властелине Колец», использован артуровский архетип возвращения законного короля (восходящий к Новому Завету).

Переводы

«Хоббит» был переведен на десятки языков. Первые переводы были сделаны на шведский и испанский языки. Были также планы издать книгу в Германии, но цензура Третьего Рейха потребовала от автора подтвердить, что он не еврей. Хотя у Толкина еврейских корней действительно не было, он обиделся на такое требование и ответил в резком стиле, что «сожалеет, что не имеет родства с этим талантливым народом». После этого публикация стала невозможна. Впервые «Хоббит» на немецком вышел только в 1957 году.

Первый перевод на русский язык, Натальи Рахмановой, был опубликован в 1976 году. В СССР выходили еще несколько переводов, сделанных не с оригинала, а с русских переводов, в частности на украинский, армянский, молдавский и др. языки.

Экранизации

В 1977 году вышел полнометражный мультфильм «Хоббит» Артура Рэнкина и Жюля Бэсса. Мультфильм получил премию Пибоди и номинирован на премию Хьюго за лучшую постановку (проиграл фильму Звёздные войны).

В России были предприняты две попытки экранизировать повесть. В 1985 году на советские экраны вышел телеспектакль «Сказочное путешествие мистера Бильбо Бэггинса, хоббита» с Зиновием Гердтом в роли профессора, Михаилом Даниловым в роли Бильбо, Анатолием Равиковичем в роли Торина и Игорем Дмитриевым в роли Голлума. В 1991 году в СССР компанией «Аргус» были начаты съёмки мультфильма «Сокровища под Горой» с Николаем Караченцовым в роли Гэндальфа. От фильма сохранилось только вступление, съёмки не были закончены.

После экранизации трилогии «Властелин колец» её режиссёр и сценарист Питер Джексон стал продюсером дилогии «Хоббит». Режиссёром, по заявлению кинокомпаний, выступит Гильермо дель Торо. Первая часть дилогии основана на сюжете книги, действие второй происходит во временно́м промежутке между событиями книг «Хоббит» и «Властелин колец». Фильмы выйдут в 2010 и 2011 годах.

Внимание. Здесь можно обсуждать эту книгу Профессора. Поделитесь пожалуйста своими впечатлениями, эмоциями, расскажите о своём процессе прочтения книги и т.д.

0

2

Книга мне очень понравилась, прочитал её первой из всех произведений Толкина. Считаю её не такой сказкой, как реальной историей Арды. Это всё-таки часть её, как и другие события Трёх эпох. Захватывающие приключения Бильбо Беггинса, его невероятная удача (наверное все хоббиты ей обладают), поход на дракона. Одним словом очень интересно :)

0

3

Гил-Гэлад был бы фильм был был рейлер. А я видел только нарезку из ВК и эпизод где летит дракон.
По моему Толкин писал это для детей(5-10 лет), заметьте-Каждая новая книга написана более "взрослым" языком. Я сомневаюсь что 5 летний ребенок осилил бы Сильмариллион, а хоббита заппросто. То есть по мере взросления получаешь новые книги как раз под возраст. Кстати, а у Толкина дети были? Должен же он был на ког то ориентироваться?

0

4

Кхамул
Сын есть. До сих пор жив.
Для детей, не для детей, но тем не менее очень интересно и захватывающе. Сказка, может быть, но повторяю, что эта сказка такая же часть истории, как и остальные события :) главный герой удивляет своими подвигами и храбростью, говорится о милосердии и добре, о эльфах и других существах :)

0

5

Гил-Гэлад но меня насторожил один факт-Саурона называют Некромантом, а в общем понимании некромант это маг оживляющий мертвых(Necros-Necromancer)
В общем я не помню когда Саурон использовал нежить.

0

6

Кхамул
Припомнить Тол-ин-Гаурхот? :) крепость призраков?) В этом случае Некромант повеливает душами. Их он не для захвата использовал.

0

7

0

8

Перечитал Хоббит. Начала на тех выходных дома, закончил сегодня (тоже дома). Ну что же я могу сказать, обновив свои знания? В некоторых частях книга от канона отличается (ранняя версия всё-таки), например одежды, карманы и говорящие кошельки у троллей. Но в целом, очень интересно и познавательно. Как уже говорил, не считаю эту историю просто сказкой, это полноценная часть истории, при том, очень важная (прочитайте когда-нибудь Неоконченные сказания, Поход на Одинокую Гору, где Гэндальф говорит об этой истории в своём свете - воспрепятствование в первую очередь Саурону). Очень понравилось.

0


Вы здесь » Акаллабет. Падение Нуменора. » Профессор » Хоббит или Туда и Обратно